பழங்குடி சமூகத்திற்கு திருவிவிலிய வாய்மொழி மொழிபெயர்ப்பை எடுத்துரைக்க பேராயர் சைமன் போ அழைப்பு. | Veritas tamil
மலேசியாவின் கூச்சிங்கில் இரண்டு நாள் வார இறுதி அமர்வு, போர்னியோ மற்றும் பிற தென்கிழக்கு ஆசிய பிராந்தியங்களில் உள்ள பழங்குடி சமூகங்களிடையே வாய்வழி திருவிவிலிய மொழிபெயர்ப்பு (OBT) விரைவான விரிவாக்கத்தையும், கேட்பொலி (ஆடியோ) வேதாகமக் கருவிகளின் தாக்கத்தையும் எடுத்துக்காட்டியுள்ளது.
“Faith Comes From Hearing Asia” என்ற கோலாலம்பூர் அத்தியாயத்தால் ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட இந்தக் கூட்டத்தில், “Faith Comes By Hearing (FCBH), SIL International, Wycliffe Bible Translators மற்றும் மலேசியாவின் பல திருச்சபைகளின் தலைவர்கள் ஒன்று கூடியனர். குறிப்பாக எழுத்து மரபு மிகக் குறைவாக உள்ள சமூகங்களுக்குள், திருவிவிலியத்தை மக்களின் “இதய மொழிகளில்” அணுகக்கூடியதாக மாற்றுவதற்கான புதிய வழிகளை அவர்கள் ஆராய்ந்தனர்.
அமர்வில் கலந்துகொண்ட குசிங் பேராயர் சைமன் போ அவர்கள், தென்கிழக்கு ஆசியாவில் மொழியியல் ரீதியாக மிகவும் சிக்கலான கிறிஸ்தவ பகுதிகளில் ஒன்றாக சரவாக் தொடர்ந்து உள்ளது என்றார்.
“சரவாக்கில் 50 சதவீதத்திற்கும் மேற்பட்டோர் கிறிஸ்தவர்கள்; அவர்களில் பெரும்பாலோர் கிராமப்புற உட்புறங்களிலும், உள்நாட்டிலும் வாழும் எங்கள் பழங்குடி சமூகங்களைச் சேர்ந்தவர்கள்" என்று பேராயர் போ கூறினார்.
“சரவாக்கில் மட்டும் ஏறத்தாழ 30 மொழிகள் உள்ளன. ஆங்கிலம், சீனம் மற்றும் பாஹாசா மலேசியா எங்கள் தேசிய மொழிகளாக இருந்தாலும், பல கிராமங்களின் இன்னும் தாய்மொழி வழக்குகள் உள்ளன. எங்கள் அனைத்து பழங்குடிகளுக்கும் இன்னும் எழுத்து வடிவிலானோ அல்லது ஆடியோ வடிவிலானோ பைபிள் கிடைக்கவில்லை.” என்றும் முன்னைய பிரசங்கர்களின் மொழிபெயர்ப்பு பணி, குறைந்த வசதிகள் காரணமாக பெரும்பாலும் கட்டுப்படுத்தப்பட்டதாக போ குறிப்பிட்டார். கடந்த முப்பது ஆண்டுகளில் நவீன கருவிகள் மொழிபெயர்ப்பு வேகத்தை அதிகரித்திருந்தாலும், பல ஊரக மூத்தவர்கள் வீட்டில் பேசும் மொழிகளில் வேதத்தை கேட்கும் வாய்ப்பை இன்னும் இழந்துள்ளனர் என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

வாய்வழி கலாச்சாரங்களுக்கான ஆடியோ திருவிவிலிய கருவிகள்
வழக்கமான எழுத்து மொழிபெயர்ப்புகளைப் போலன்றி, OBT திருவிவிலியத்தின் துல்லியமான, சமூக மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்ட வாய்வழி பதிவுகளை உருவாக்குகிறது. இந்த முறை எழுத்தறிவு குறைவாக உள்ள அல்லது மொழிகளில் நிறுவப்பட்ட எழுத்து முறை இல்லாத கலாச்சாரங்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது.
அமர்வில் பங்கேற்றவர்களுக்கு, சூரிய சக்தியில் இயங்கும், கையால் இயக்கப்படும் ஆடியோ பைபிள் சாதனமான 'ப்ராக்ளைமர்' அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது. இது, நீண்ட கால சமூகங்கள் முழுவதும் வேதத்தை ஒளிபரப்பும் திறன் கொண்டது. தலைமுறை தலைமுறையாக கிறிஸ்தவ நம்பிக்கையை எடுத்துச் சென்ற, ஆனால் எழுதப்பட்ட பைபிள்களை ஒருபோதும் அணுக முடியாத வயதான கிராமவாசிகளுக்கு இந்த கருவி மிகவும் மதிப்புமிக்கது என்று பேராயர் போ கூறினார்.
"நமது மூப்பர்களில் பலர் திருவிவிலியத்தை படிப்பதில்லை, ஆனால் ஆடியோ திருவிவிலியம் மூலம், இயேசு அவர்களுடைய சொந்த இதய மொழியில் பேசுவதை இப்போது கேட்க முடிகிறது," என்று அவர் கூறினார்.

டிஜிட்டல் அணுகல் விரிவடைகிறது.
FCBH தேசிய ஒருங்கிணைப்பாளர் சீலன் வீரப்பன் கூறுகையில், கிராமப்புறங்களில் கூட ஸ்மார்ட்போன்கள் இப்போது பொதுவானதாகிவிட்டதால், ஆடியோ பைபிள்களை நேரடியாக மொபைல் சாதனங்களில் பதிவிறக்கம் செய்யலாம், இதனால் திருவிவிலியத்தை உலகெங்கிலும் மற்றும் படிப்பறிவு இல்லாதவர்களின் தடைகளைத் தவிர்க்க முடியும்.
"உலகளாவிய தரவுகள் இந்தப் பணியின் அவசரத்தை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகின்றன: உலகளவில் 7,100க்கும் மேற்பட்ட மொழிகள் பேசப்படுகின்றன; உலக மக்கள்தொகையில் 70% பேர் முதன்மையாக தாய்மொழி தொடர்பு மூலம் கற்றுக்கொள்கிறார்கள்; மேலும் உலக மக்களில் பாதி பேர் செயல்பாட்டு மட்டத்தில் படிக்க முடியாது" என்று அவர் கூறினார்.
கோலாலம்பூர் FCBH இன் தலைவரான டேவிட் யாப் கூறுகையில், எந்த ஒரு அமைச்சகமும் தனியாக பணியை முடிக்க முடியாது, ஆனால் சமீபத்திய ஆண்டுகளில் அதிக ஒத்துழைப்பு முன்னேற்றத்தை துரிதப்படுத்தியுள்ளது.
"2033 ஆம் ஆண்டுக்குள் கடவுளின் வார்த்தை பதிவு செய்யப்பட்டு, தேவைப்படும் ஒவ்வொரு மொழியிலும் இலவசமாக வழங்கப்படுவதை உறுதி செய்வதற்காக கூட்டாண்மையுடன் பணியாற்றுவதே எங்கள் குறிக்கோள். என்றும் கூறினார்.
"கடவுளின் வார்த்தையைக் கேட்பவர்களிடமிருந்து பல ஊக்கமளிக்கும் சாட்சியங்கள் பதிவாகியுள்ளன, இது தீபகற்ப மலேசியா, சபா மற்றும் சரவாக்கில் மின்சாரம் அல்லது இணைய வசதி இல்லாத நமது கிறிஸ்தவ சகோதர சகோதரிகளுக்கு மிகவும் தேவைப்படுகிறது. சபாவில் உள்ள ஒரு கிராமப்புற தேவாலயத்தில், ஒரு போதகர் சேவைகளின் போது ஒரு அறிவிப்பாளர் பயன்படுத்தத் தொடங்கியதிலிருந்து வழக்கமான வழிபாட்டாளர்கள் ஐந்து மடங்கு அதிகரித்துள்ளனர்.2033 ஆம் ஆண்டுக்குள் கடவுளின் வார்த்தை பதிவு செய்யப்பட்டு, தேவைப்படும் ஒவ்வொரு மொழியிலும் இலவசமாக வழங்கப்படுவதை உறுதி செய்வதற்காக FCBH கூட்டாண்மையுடன் செயல்படுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது என்றும் கூறினார்.